৯০. সূরা আল-বালাদ বাংলা উচ্চারণ সহ অনুবাদ
সুরা নং – ০৯০ : আল-বালাদ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
উচ্চারণ বিসমিল্লাহির রাহমানির
রাহিম
অনুবাদ পরম করুণাময় অতি দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি।
لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ90.1
উচ্চারণ ৯০.১। লা য় উকসিমু
বিহা-যাল্ বালাদি।
অনুবাদ ৯০.১ আমি কসম করছি এই নগরীর।
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ90.2
উচ্চারণ ৯০.২। অআন্তা হিল্লুম্
বিহা-যাল্ বালাদি।
অনুবাদ ৯০.২ আর তুমি এই নগরীতে মুক্ত।
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ90.3
উচ্চারণ ৯০.৩। অওয়া-লিদিঁও
অমা-অলাদা
অনুবাদ ৯০.৩ কসম জনকের এবং যা সে জন্ম দেয়।
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ90.4
উচ্চারণ ৯০.৪। লাক্বাদ্ খলাকনাল্
ইন্সা-না ফী কাবাদ্।
অনুবাদ ৯০.৪ নিঃসন্দেহে আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি কষ্ট- ক্লেশের মধ্যে।
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ90.5
উচ্চারণ ৯০.৫। আ ইয়াহ্সাবু
আল্লাইঁ ইয়াকদিরা ‘আলাইহি আহাদ্।
অনুবাদ ৯০.৫ সে কি ধারণা করছে যে, কেউ কখনো তার উপর ক্ষমতাবান হবে না?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا90.6
উচ্চারণ ৯০.৬। ইয়াকু লু আহ্লাক্তু
মা-লা ল্লুবাদা-।
অনুবাদ ৯০.৬ সে বলে, ‘আমি প্রচুর ধন-সম্পদ নিঃশেষ করেছি’।
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ90.7
উচ্চারণ ৯০.৭। আইয়াহ্সাবু আল্লাম্
ইয়ারাহূ য় আহাদ্।
অনুবাদ ৯০.৭ সে কি ধারণা করছে যে, কেউ তাকে দেখেনি?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ90.8
উচ্চারণ ৯০.৮। আলাম্ নাজ‘আল্
লাহূ ‘আইনাইনি।
অনুবাদ ৯০.৮ আমি কি তার জন্য দু টি চোখ বানাইনি?
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ90.9
উচ্চারণ ৯০.৯। অলিসা নাওঁ অশাফাতাইনি।
অনুবাদ ৯০.৯ আর একটি জিহ্বা ও দু টি ঠোঁট?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ90.10
উচ্চারণ ৯০.১০। অহাদাইনা-হু
ন্নাজদাইন্।
অনুবাদ ৯০.১০ আর আমি তাকে দু টি পথ প্রদর্শন করেছি।
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ90.11
উচ্চারণ ৯০.১১। ফালাক্ব্ তাহামাল্
আ’ক্ববাহ্।
অনুবাদ ৯০.১১ তবে সে বন্ধুর গিরিপথটি অতিক্রম করতে সচেষ্ট হয়নি।
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ90.12
উচ্চারণ ৯০.১২। অমা য় আদ্র-কা
মাল্ ‘আক্ববাহ্।
অনুবাদ ৯০.১২ আর কিসে তোমাকে জানাবে, বন্ধুর গিরিপথটি কি?
فَكُّ رَقَبَةٍ 90.13
উচ্চারণ ৯০.১৩। ফাক্কু রক্ববাতিন্।
অনুবাদ ৯০.১৩ তা হচ্ছে, দাস মুক্তকরণ।
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ90.14
উচ্চারণ ৯০.১৪। আও ইত‘আ-মুন্
ফী ইয়াওমিন্ যী মাস্গাবাতিঁই।
অনুবাদ ৯০.১৪ অথবা খাদ্য দান করা দুর্ভিক্ষের দিনে।
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ90.15
উচ্চারণ ৯০.১৫। ইয়াতীমান্ যা-মাকরবাতিন্।
অনুবাদ ৯০.১৫ ইয়াতীম আত্মীয়-স্বজনকে।
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ90.16
উচ্চারণ ৯০.১৬। আও মিস্কীনান্
যা-মাত্রবাহ্।
অনুবাদ ৯০.১৬ অথবা ধূলি-মলিন মিসকীনকে।
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ90.17
উচ্চারণ ৯০.১৭। ছুম্মা কা-না
মিনাল্লাযীনা আ-মানূ অতাওয়া ছোয়াও বিছ্ছোয়াব্রি অতাওয়া ছোয়াওবিল্ র্মাহামাহ্।
অনুবাদ ৯০.১৭ অতঃপর সে তাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যায়, যারা ঈমান এনেছে এবং
পরস্পরকে উপদেশ দেয় ধৈর্য ধারণের, আর পরস্পরকে উপদেশ দেয় দয়া-অনুগ্রহের।
أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ90.18
উচ্চারণ ৯০.১৮। উলা-য়িকা আছ্হবুল্
মাইমানাহ্ ।
অনুবাদ ৯০.১৮ তারাই সৌভাগ্যবান।
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ90.19
উচ্চারণ ৯০.১৯। অল্লাযীনা কাফারূ
বিআ-ইয়া-তিনা-হুম্ আছ্হা-বুল্ মাশ্য়ামাহ্।
অনুবাদ ৯০.১৯ আর যারা আমার আয়াতসমূহকে অস্বীকার করেছে তারাই দুর্ভাগা।
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ 90.20
উচ্চারণ ৯০.২০। ‘আলাইহিম না-রুম্
মুছোয়াদাহ্।
অনুবাদ ৯০.২০ তাদের উপর থাকবে অবরুদ্ধ আগুন।
No comments