৭৩. সূরা আল-মুজজাম্মিল বাংলা উচ্চারণ সহ অনুবাদ
সুরা নং – ০৭৩ :
আল-মুজজাম্মিল
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
আরবি উচ্চারণ বিসমিল্লাহির
রাহমানির রাহিম
বাংলা অনুবাদ পরম করুণাময় অতি দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি।
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ73.1
আরবি উচ্চারণ ৭৩.১।
ইয়া য় আইয়্যুহাল্ মুয্যাম্মিলু।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.১ হে চাদর আবৃত!
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا73.2
আরবি উচ্চারণ ৭৩.২।
কুমিল্লাইলা ইল্লা-ক্বলীলান্
বাংলা অনুবাদ ৭৩.২ রাতে সালাতে দাঁড়াও কিছু অংশ ছাড়া।
نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا73.3
আরবি উচ্চারণ ৭৩.৩।
নিছ্ফাহূ য় আওয়িন্কুছ্ মিন্হু ক্বলীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.৩ রাতের অর্ধেক কিংবা তার চেয়ে কিছুটা কম।
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا73.4
আরবি উচ্চারণ ৭৩.৪।
আওযিদ্ ‘আলাইহি অরত্তিলিল্ কুরআ-না র্তাতীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.৪ অথবা তার চেয়ে একটু বাড়াও। আর স্পষ্টভাবে ধীরে ধীরে কুরআন
আবৃত্তি কর।
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا73.5
আরবি উচ্চারণ ৭৩.৫।
ইন্না-সানুল্ক্বী ‘আলাইকা ক্বওলান্ ছাক্বীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.৫ নিশ্চয় আমি তোমার প্রতি এক অতিভারী বাণী নাযিল করছি।
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا73.6
আরবি উচ্চারণ ৭৩.৬।
ইন্না না-শিয়াতাল লাইলি হিইয়া আশাদ্দু ওয়াতয়াঁও অআক্বওয়ামু ক্বীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.৬ নিশ্চয় রাত-জাগরণ আত্মসংযমের জন্য অধিকতর প্রবল এবং স্পষ্ট
বলার জন্য অধিকতর উপযোগী।
إِنَّ لَكَ فِي اَلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا73.7
আরবি উচ্চারণ ৭৩.৭।
ইন্না-লাকা ফিন্নাহা-রি সাব্হান্ ত্বোয়াওয়ীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.৭ নিশ্চয় তোমার জন্য দিনের বেলায় রয়েছে দীর্ঘ কর্মব্যস্ততা।
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا73.8
আরবি উচ্চারণ ৭৩.৮।
অয্কুরিস্ মা রব্বিকা অতাবাত্তাল্ ইলাইহি তাব্তীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.৮ আর তুমি তোমার রবের নাম স্মরণ কর এবং একাগ্রচিত্তে তাঁর
প্রতি নিমগ্ন হও।
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا 73.9
আরবি উচ্চারণ ৭৩.৯। রব্বুল্ মাশ্রিক্বি অল্মাগ্রিবি লা য় ইলা-হা ইল্লা-হুওয়া ফাত্তাখিয্হু অক্বীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.৯ তিনি পূর্ব ও পশ্চিমের
রব, তিনি ছাড়া কোন (সত্য) ইলাহ নেই। সুতরাং তাঁকেই তুমি কার্য সম্পাদনকারীরূপে গ্রহণ
কর।
وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا73.10
আরবি উচ্চারণ ৭৩.১০।
ওয়ার্ছ্বি ‘আলা-মা-ইয়াকুলূনা ওয়াহজুর হুম্ হায্রন্ জ্বামীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.১০ আর তারা যা বলে, তাতে তুমি ধৈর্য ধারণ কর এবং সুন্দরভাবে
তাদেরকে পরিহার করে চল।
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ
أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا73.11
আরবি উচ্চারণ ৭৩.১১।
অর্যানী অল্মুকায্যিবীনা উলিন্ না’মাতি অমাহ্হিল্হুম্ ক্বলীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.১১ আর ছেড়ে দাও আমাকে এবং বিলাস সামগ্রীর অধিকারী মিথ্যারোপকারীদেরকে।
আর তাদেরকে কিছুকাল অবকাশ দাও।
إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا73.12
আরবি উচ্চারণ ৭৩.১২।
ইন্না-লাদাইনা য় আন্কা-লাঁও অজ্বাহীমাঁ- ।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.১২ নিশ্চয় আমার নিকট রয়েছে শিকলসমূহ ও প্রজ্জ্বলিত আগুন।
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا73.13
আরবি উচ্চারণ ৭৩.১৩।
অত্বোয়া‘আ-মান্ যা-গুছ্ছোয়াতিঁও অ‘আযা-বান্ আলীমা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.১৩ ও কাঁটাযুক্ত খাদ্য এবং যন্ত্রাদায়ক শাস্তি।
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا73.14
আরবি উচ্চারণ ৭৩.১৪।
ইয়াওমা র্তাজুফুল্ র্আদু অল্জ্বিবা-লু অকা-নাতিল্ জ্বিবা-লু কাছীবাম্ মাহীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.১৪ যেদিন যমীন ও পর্বতমালা প্রকম্পিত হবে এবং পাহাড়গুলো চলমান
বালুকারাশিতে পরিণত হবে।
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا73.15
আরবি উচ্চারণ ৭৩.১৫।
ইন্না য় র্আসাল্ না য় ইলাইকুম্ রসূলান্ শা-হিদান্ ‘আলাইকুম্ কামা য় র্আসাল্না য় ইলা-
র্ফি‘আ‘উনা রসূলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.১৫ নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য স্বাক্ষীস্বরূপ তোমাদের কাছে রাসূল
পাঠিয়েছি যেমনিভাবে ফিরআউনের কাছে রাসূল পাঠিয়েছিলাম।
فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا 73.16
আরবি উচ্চারণ ৭৩.১৬।
ফা‘আছোয়া- র্ফি‘আউর্নু রসূলা ফাআখয্না-হু আখ্যাঁও অবীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.১৬ কিন্তু ফিরআউন রাসূলকে অমান্য করল। তাই আমি তাকে অত্যন্ত
শক্তভাবে পাকড়াও করলাম।
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا73.17
আরবি উচ্চারণ ৭৩.১৭।
ফাকাইফা তাত্তাকুনা ইন্ কাফারতুম্ ইয়াওমাইঁ ইয়াজ্ব ‘আলুল্ ওয়িল্দা-না শীবা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.১৭ অতএব তোমরা যদি কুফরি কর, তাহলে তোমরা সেদিন কিভাবে আত্মরক্ষা
করবে যেদিন কিশোরদেরকে বৃদ্ধে পরিণত করবে।
السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا73.18
আরবি উচ্চারণ ৭৩.১৮।
নিস্ সামা-য়ু মুন্ফাত্বিরুম্ বিহ্; কা-না ওয়া’দুহূ মাফ্‘ঊলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.১৮ যার কারণে আসমান হবে বিদীর্ণ আল্লাহর ওয়াদা হবে বাস্তবায়িত।
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا73.19
আরবি উচ্চারণ ৭৩.১৯।
ইন্না হা-যিহী তায্ কিরতুন্ ফামান্ শা-য়া ত্তাখাযা ইলা-রব্বিহী সাবীলা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.১৯ নিশ্চয় এ এক উপদেশ। অতএব যে চায় সে তার রবের দিকে পথ অবলম্বন
করুক।
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَى وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 73.20
আরবি উচ্চারণ ৭৩.২০।
ইন্না রব্বাকা ইয়া’লামু আন্নাকা তাকুমু আদ্না-মিন্ ছুলুছায়িল্লাইলি অনিছ্ফাহূ অ ছুলুছাহূ
অত্বোয়া-য়িফাতুম্ মিনাল্লাযীনা মা‘আক্; অল্লা-হু ইয়ুক্বদ্দিরুল্ লাইলা অন্নাহার্-;
‘আলিমা আল্লান্ তুহ্ছূহু ফাতা-বা ‘আলাইকুম্ ফাকরায়ূ মা-তাইয়াস্সারা মিনাল্ কুরআ-ন্;
‘আলিমা আন্ সাইয়াকূনু মিন্কুম্ র্মাদ্বোয়া অআ-খরূনা ইয়াদ্ব্রিবূনা ফিল্ র্আদ্বি ইয়াব্তাগূনা
মিন্ ফাদ্ব্লিল্লা-হি অআ-খরূনা ইয়ুক্ব-তিলূনা ফী সাবীলিল্লা-হি ফাক্ব্রায়ূ মা-তাইয়াস্সার
মিন্হু অআক্বীমুছ্ ছলা-তা অআ-তুয্ যাকা-তা অআকরিদ্বুল্লা-হা র্কাদ্বোয়ান্ হাসানা-;
অমা-তুক্বাদ্দিমূ লিআন্ফুসিকুম্ মিন্ খইরিন্ তাজ্বিদূহু ‘ইন্দাল্লা-হি হুওয়া খইরঁও
অআ’জোয়ামা আজর-; অস্তাগ্ফিরুল্লা-হ্; ইন্নাল্লা-হা গফূর্রু রহীম্।
বাংলা অনুবাদ ৭৩.২০ নিশ্চয় তোমার রব জানেন যে, তুমি রাতের দুই তৃতীয়াংশের কিছু কম, অথবা অর্ধরাত অথবা রাতের এক তৃতীয়াংশ সালাতে দাঁড়িয়ে থাক এবং তোমার সাথে যারা আছে তাদের মধ্য থেকে একটি দলও। আর আল্লাহ রাত ও দিন নিরূপণ করেন। তিনি জানেন যে, তোমরা তা করতে সক্ষম হবে না। তাই তিনি তোমাদেরকে ক্ষমা করলেন। অতএব তোমরা কুরআন থেকে যতটুকু সহজ ততটুকু পড়। তিনি জানেন তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ অসুস্ত হয়ে পড়বে। আর কেউ কেউ আল্লাহর অনুগ্রহ সন্ধানে পৃথিবীতে ভ্রমণ করবে, আর কেউ কেউ আল্লাহর পথে লড়াই করবে। অতএব তোমরা কুরআন থেকে যতটুকু সহজ ততটুকু পড়। আর সালাত কায়েম কর, যাকাত দাও এবং আল্লাহকে উত্তম ঋণ দাও। আর তোমরা নিজদের জন্য মঙ্গলজনক যা কিছু আগে পাঠাবে তোমরা তা আল্লাহর কাছে পাবে প্রতিদান হিসেবে উৎকৃষ্টতর ও মহত্তর রূপে। আর তোমরা আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও। নিশ্চয় আল্লাহ অতীব ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।
বি.দ্র: অন্য ভাষায় কুরআন সঠিক উচ্চারণ লেখা কখনই সম্ভব নয়। অনুগ্রহপূর্বক কষ্ঠ করে আরবি শিখবেন। অথবা মুখস্থ করে একজন আলেমকে শুনিয়ে ভূল সংসোধন করে নিবেন।
No comments